ГлавнаяBest TranslationЧетверг, 16.05.2024, 23:45
 Каталог статей | RSS

 
 
Главная » Статьи » Мои статьи

Образ “любви” в языковых картинах разных народов (на примере русского и английского фольклора)

Между языковыми картинами мира у разных народов существуют значительные различия. С наибольшей очевидностью это можно выявить, исследуя понятия, которые являются важными и значимыми для людей – носителей данной культуры. У представителей разных языковых культур одно и то же понятие будет наполнено разным содержанием.

 

Рассмотрим различия в национальных картинах мира на примере русских и англичан. Прекрасный материал, который является непосредственным выражением культуры народа – это пословицы и поговорки, которые можно назвать средоточием народной мудрости, дошедшим до наших дней из глубины веков. Они представляют собой отношение народа к социально важным явлениям. Мы постараемся выявить различия в национальных картинах мира у этих народов на примере понятия “любви”, которое всегда пользовалось особым вниманием и послужило источником большого количества пословиц и поговорок.

 

В русском фольклоре присутствуем сильная связь между понятиями любви и  “судьбы”. В пословицах и поговорках находим тому много примеров: Любовь и на печке найдет, Чему не гореть, того не зажечь и другие,  Всякая невеста для своего жениха родилась, Любовь зла - полюбишь и козла, Влюбился, как мышь в короб ввалился, Влюбился, как сажа в рожу влепился, Втюрился, как рожей в лужу, Суженого и на коне (на оглоблях, на кривых) не объедешь,  Всякая невеста для своего жениха родилась.

 

Важное место в восприятии любви отводится женской красоте и чувствам, которые она пробуждает: Взглянет, что огнем опалит, а слово молвит, рублем подарит, Взглянь глазком, сделай с праздничком (подари рублем)! Грудь лебедина, походка павлина, очи сокольи, брови собольи, Девица в терему, что яблочко в раю, Кругла, пухла, бела, румяна, кровь с молоком.

 

Важное значение в связи с понятием “любви” приобретает понятия “семьи” и “брака”: Без мужа жена – всегда сирота, Без жены как без шапки, Без мужа, что без головы, Доброю женою и муж честен.

 

Особенно подчеркивается важность замужества в жизни женщины (любовь и счастье часто полностью отождествляются с замужеством): Батюшка покров, покрой землю снежком, меня молоду платком (женишком), Была под венцом - и дело с концом, Жив друг - не убыток. Есть дружок - есть заступничек, В девках засиделась, так на том свете козлов паси.

 

Часто в контексте повествования о любви можно проследить мысль о важности бытового аспекта отношений,  о ценности устроенного быта, домашнего уюта: Добрая жена да жирные щи – другого счастья не ищи, Своя себе семейка – свой простор, Жену выбирай не в хороводе, а в огороде, Не та хозяйка, которая красно говорит, а та, которая щи варит.

 

В то же время для русских понятие любви близко к понятию боли, горечи: Где любовь, там и напасть. Полюбив, нагорюешься, Горе с тобою, беда без тебя,  Любить - чужое горе носить; не любить - свое сокрушить! Особое место занимает чувство горечи при разлуке: Без милого не жить, а и при милом не быть, Без солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя прожить, Не мил и свет, когда милого нет.

 

Любовь делает человека сильным, пробуждает в нем лучшие чувства. Ради любви человек готов на многое: Для милого дружка и сережку из ушка, Для милого не жаль потерять и многого, Всяк страх изгоняет любовь, Не далеко к милому - девяносто в сторону.

 

О любви часто говорится, как о чем-то очень важном, смыслообразующем в жизни человека. Любовь важнее многих других ценностей: С милым рай и в шалаше, Любви все возрасты покорны, И в раю жить тошно одному.

 

Представление о любви как о чем-то бесконечно ценном присутствует и в английском языке: Love makes the world go round. / Любовь заставляет мир вертеться/, Marriages are made in heaven. /Свадьбы вершатся на небесах /

 

Важная тема, которая прослеживается в английском фольклоре – особенная сила любви, которая помогает преодолеть все преграды: Love conquers all. /Любовь все побеждает /, Love will find a way. /Любовь найдет дорогу /, When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window. /Когда волк врывается в дверь, любовь ускользает через окно /.

 

Сходство между русским и английским восприятием любви прослеживается и в особенном отношении к разлуке: Absence makes the heart grow fonder. /Разлука делает сердце нежнее /, Absence sharpens love, presence strenghtens it. /Разлука обостряет любовь, близость укрепляет ее /

 

Есть также сходство в том, что понятие любви часто переплетается с понятием судьбы, фатума, предопределенности: Every Jack must have his Jill. /Каждый Джек должен встретить свою Джилл /, Love is like the measles: we all have to go through it. /Любовь как корь: мы все должны пройти через это /.

 

Также в высказываниях о любви часто присутствует тема брака, женитьбы. Однако если у русских большое место отводится материальной стороне брака, англичане наоборот говорят: He that marries for wealth sells liberty. /Тот, кто женится ради богатства, продает свою свободу /

 

В русском и английском языке мы находим и одинаковые поговорки, к примеру: All who love are blind, Love is blind. /Кто любит – слеп, Любовь слепа/, Out of sight, out of mind. /С глаз долой – из сердца вон /.

 

Подводя итог нашему небольшому исследованию, мы можем с определенностью сказать, что несмотря на совпадения ряда высказываний, представление о любви различается в русской и английской языковой картине мира. В завершение приведем подборку наиболее популярных пословиц и поговорок о любви у русских и англичан.

 

Английские пословицы и поговорки:

 

 
All who love are blind, Love is blind.
 A good husband makes a good wife.

Absence makes the heart grow fonder.

Absence sharpens love, presence strenghtens it.

Choose a wife rather by your ear than your eye.
 Choose neither a woman nor linen by candle-light.

Every Jack must have his Jill.

He that hath wife and children hath given hostages to fortune.

He that marries for wealth sells liberty.
He that speaks ill of his wife dishonours himself.
He that tells his wife news is but newly married.
He travels the fastest who travels alone.

Honest men marry soon, wise not at all.  

Love me, love my dog.

Love laughs at locksmiths.

Love me little, love me long.

Love lives in cottages as well as in courts.

Love will find a way.

Marry first and love will follow.

Marry in haste, and repent at leisure.

Marriage is a lottery.

Marriages are made in heaven.

Off with the old love and on with the new.

Out of sight, out of mind.

The course of true love never did run smooth.

They love too much that die for love.
 Wedlock is a padlock.

When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window.

Love conquers all.
Love makes the world go round.

Love sees  no faults.

Love is two way street. 

  
Русские пословицы и поговорки:

 

Любовь и на печке найдет
Любви все возрасты покорны

С милым рай и в шалаше

Стерпится – слюбится 

Бьет – значит любит 

Любовь не волос, - быстро не вырвешь. 

Любишь розу, так терпи шипы.

Сердцем не приманишь, так за уши не притянешь.

Насильно мил не будешь.

Чему не гореть, того не зажечь.

Любовь зла - полюбишь и козла.

С глаз долой – из сердца вон

Без солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя прожить.

Бояться себя заставишь, а любить не принудишь.

Была под венцом - и дело с концом.

В гостях хороша девка, а дома лучше того.

В девках засиделась, так на том свете козлов паси.

Взглянет, что огнем опалит, а слово молвит, рублем подарит.

Взглянь глазком, сделай с праздничком (подари рублем)!

Видена девка медяна, а не видена золотая.

Вместе скучно, а розно тошно.
 Вслед за милым не нагоняешься.

Всяк бы про девку слышал (ведал), да не всяк бы ее видел. 

Где больно, там рука; где мило, тут глаза.
Где козы во дворе, там козел без зову в гостях. 
Где любовь, там и напасть. Полюбив, нагорюешься.
Где любовь, там и совет.
Где любовь, тут и бог. Бог - любовь.
Где моя суженая, там моя и ряженая.
Где совет (союз, любовь), там и свет.

Где советно, там и любовно.

Гонит девка молодца, а сама прочь нейдет.

Горе мне с вами, с карими очами!

Девица в терему, что яблочко в раю.

Для милого дружка и сережку из ушка. 

Для милого не жаль потерять и многого.

Дружка нет: не мил и белый свет.

Друзьям и в одной могиле не тесно.

Его милее нет, когда он уйдет. Мил за глаза.

Жена, ты любить не люби, а поглядывай!

Женатого целовать не сладко.

Жених на двор, а пяльцы на стол.

Женихи ваши-то и родились, да лих все киселем передавились.

Здравствуй, милая, хорошая моя, чернобровая, похожа на меня!

Злого любить - себя губить.

И любишь, да губишь.

К милому другу круг (крюк) не околица.

К милому и семь верст не околица.

Кабы люди не сманили, и теперь бы любила.

Как разойдутся врознь, хоть все дело брось.

Как телята: где сойдутся, там и лижутся.

Как увидал, так голова вкруг пошла.

Любит как душу, а трясет как грушу.

Любит, как волк овцу. Любит и кошка мышку.

Любит, как кот сало.

Любит, как собака палку (редьку).

Любить друга - любить себя. В дружке себя любишь.

Любить не люблю, а отвязаться (отказаться, отстать) не могу.

Любить хоть не люби, да почаще взглядывай!



Источник: http://itrex.ru
Категория: Мои статьи | Автор:
Просмотров: 6198 | Комментарии: 6 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 4
4 Привет. Помогите советом.  
0
Моя подруга выставила личные приватные фотографии на сайте для шалав. Я это обнаружил нечаянно. Просто открыл ноутбук, за которым она недавно сидела и не поверил своим глазам. Там Она выглядит очень возбуждающе! Но это еще не все, она написала там свой номер телефона. Я проверил, это на самом деле ее номер. Да, вот тут http://moi-foto.tumblr.com сами посмотрите.

3 HowSenuewouth  
0
http://google.com - google

2 SHOOBESOURERY  
0
Hello!
Etiam adipiscing mi ac rutrum semper augue enim feugiat magna eget mattis Curae Curabitur in nisl. Maecenas euismod lorem a.

1 Thummimieruby  
0
то что я искал, спасибо

Имя *:
Email *:
Код *:
 
 
Категории каталога
Мои статьи [14]

Форма входа

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 28

Поиск

Друзья сайта

 

Copyright MyCorp © 2024
Создать бесплатный сайт с uCoz